منتديات بلاد ثمالة

منتديات بلاد ثمالة (http://www.thomala.com/vb/index.php)
-   اللغة العربية وعلومها (http://www.thomala.com/vb/forumdisplay.php?f=53)
-   -   قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ (http://www.thomala.com/vb/showthread.php?t=31241)

صقر قريش 02-12-2012 12:46 AM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

السُّكَات أحياناً أبلغ من الكلام




أ.د عبد الله الدايل
يظنُّ كثيرون أنَّ كلمة (سُكَات) بضمِّ السين عاميّة، وليست كذلك، بل هي عربيَّة صحيحة، غير أنَّ شيوعها على ألسنة العامَّة جعلها من فصيح كلامهم وهي على وزن (فُعَال) بضمِّ العين - ولها معانٍ متعدّدة أوردتها المعاجم اللغويَّة.
جاء في المعجم الوسيط: “(السُّكَاتُ): مُداوَمَةُ السُّكُوتِ. وداء يمنع من الكلام. وما يُسْكِتُ. وموت السَّكْتَة. ومن الحيات ما يلدَغُ وهو ساكت لا يُشْعَرُ به. ويقال: هو على سُكَات الأمر: أي مُشْرِفٌ على قضائه” انتهى. وهي أحد مصادر الفعل (سَكَتَ) يقال: سَكَتَ يَسْكُتُ سَكْتاً وسُكُوتاً وسُكَاتاً. وفي مختار الصحاح: “(سَكَتَ) بابه دَخَلَ ونَصَر و(سُكَاتاً) أيضاً بالضمّ” انتهى. يريد أنَّ (سُكَات) ترد بضمِّ السين. وفي المصباح المنير: “و(السُّكَات) وزان غُرَاب: مداومة السكوت” انتهى.
أي أنَّ (سُكَات) على وزن غُرَاب من حيثُ إنَّها مضمومة الحرف الأوَّل وهذا الوزن يفيد المداومة على السكوت فهو أبلغ من (سُكُوت).

صقر قريش 02-12-2012 12:47 AM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

الغُضْرُوف: العظم الطري




أ.د عبد الله الدايل
هذه الكلمة عربيّة صحيحة، وليست عاميَّة كما يظنُّه بعضهم. و(الغُضْرُوف) كما في المعجم الوسيط: «كلّ عظم ليِّن رَخْص في أيّ موضع كان» ويشيع على ألسنة العامَّة، لذا فهو من فصيح كلامهم، وفي اللسان أنَّ الغُضْروف: «العظم الذي على طرف المَحالة» و(غُضْرُوف) الكَتِف: رأس لَوْحِه. ويقال: غُرْضُوف ـ أي بالقلب المكاني، وهي لغة فيه.
وفي اللسان: «وامرأة غَنْضَرِفٌ وغنصفير إذا كانت ضخمة لها خواصِر وبطون وغُضُون».


صقر قريش 02-12-2012 12:47 AM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

(وطْفاء)




أ.د عبد الله الدايل
من أسماء الإناث (وَطْفاء)، فما معنى هذا الاسم؟ معنى (وَطْفاء): كثيرة شعر العينين والحاجبين مع استرخاء وطول وهو مما يُحمدُ في النساء - ويقال للمذكَّر: أوطف وللمؤنت: وَطْفاء، مثل أحمر وحمراء.
جاء في مختار الصحاح: «رَجُلٌ (أَوْطَف) ... كثير شعر العينين والحاجبين، وسحابةٌ (وَطْفاء) أي مُسْتَرْخِيَة الجوانب لكثرة مائها».
والفعل من ذلك: (وَطِفَ) يقال: «وَطِفَ .. يَوْطَفُ وطَفاً: كَثُرَ شَعْرُ حاجبيه وأهدابه مع استرخاء وطول، ووَطِفَ المطرُ: انْهَمَزَ. ووَطِفتِ السّحَابةُ: تَدَلَّتْ ذُيولُها ..» كما في المعجم الوسيط.
إذن، (وطفاء) معناها كثيرة شعر الهَدَب والحاجبين وطوله واسترخائه وهو من جوانب الحُسْن في المرأة.

صقر قريش 02-12-2012 12:49 AM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

من أسماء الإناث: شَمَّاء



أ.د عبد الله الدايل
من أسماء الإناث (شمَّاء)، فما معنى هذا الاسم؟ هذا الاسم مأخوذ من (الشَّمَم) وهو ارتفاع الأنف أو الارتفاع عموماً - كما في المعاجم اللغويَّة كالوسيط، والمختار والمصباح، جاء في الوسيط: “(الشَّمَمُ): الارتفاع. و-ارتفاع قصبة الأنف في استواء”.
ويقال للرجل: أَشَمّ، والمرأة: شَمَّاء، والجمع: شُمّ، مثل: أحمر وحمراء وحُمْر. وفعله: شَمَّ، يقال كما في الوسيط: “شَمَّ البناء أو الجبل شَمَماً: ارتفع أعلاه، وشَمَّ الأنف: ارتفعت قَصَبَتُه قليلاً في استواء، وشَمَّ الرجُلُ: تَرَفَّع وتَكَبَّرَ ... وشَمَّ الشيءَ شَمّاً: أَدْرَكَ رائحته ...”.
إذن، اسم (شَمَّاء) معناه ارتفاع الأنف قليلاً في استواء وهو من جوانب الحُسْن في المرأة.

صقر قريش 02-12-2012 12:53 AM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
من الأسماء الجميلة: مَيْثاءأ.د عبد الله الدايل(ميثاء) اسم عربي قديم، مأخوذ من الجذر (م و ث) أو (م ي ث)؛ لأنَّ الفعل منه: ماثَ يَمُوثُ أو يَمِيثُ، ومصدره مَوْث أو مَيْث. و(المَيْثُ) معناه: اللُيونة والذوبان والسهولة والطيِّبة - فالأرض المَيْثاء - كما في المعاجم اللغويَّة - كلسان العرب، والمصباح المنير، والمعجم الوسيط - هي اللينة السهلة، والرابية الطيِّبة، و(تَمَيَّثَتِ) الأرض: سُقِيَت فَلانَتْ وبَرَدَتْ - و(الامتِياثُ): الرفاهية وطيب العيش - لذلك أطلق بعضهم هذا الاسم على بناتهم للدلالة على الليونة والسهولة والطيبة والرفاهية فقالوا: مَيْثاء - بالألف الممدودة - وورد هذا الاسم في إحدى قصائد الأعشى؛ إذ قال: لِمَيْثاءَ دارٌ قد تَعَفَّتْ طُلُولُها عَفَتْهَا نُضيْضَاتُ الصَّبا فَمسِيْلُها

صقر قريش 02-14-2012 08:10 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
(أُسـتاذ)




أ.د عبد الله الدايل
كلمة (أُستاذ) بضمِّ الهمزة ليست عربيَّة، بل هي أعجميَّة إذْ هي فارسيَّة مُعَرَّبة؛ لأنَّ السين والذال لا يجتمعان في كلمة عربيَّة كما في المصباح المنير ومعناها الماهر بالشيء.
و»أُستاذ»: لقب كان يطلق على المُعَلِّم، ثم أُطْلِق أيضاً على الماهر في الصنعة والحرفة ومُعَلِّمها، ثم أصبح لقباً علميّاً لعضو هيئة التدريس الذي ترقّى إلى رتبة (بروفيسور) أي الأستاذيَّة في الجامعة والأستاذيَّة مصدر صناعي من كلمة (أٌستاذ). وهي أعلى رتبة أكاديميَّة – فلفظ (أُستاذ) أصابه تطوّر دلاليّ؛ لأنَّه خرج من معناه الأصلي وهو الماهر بالشيء إلى المعلِّم، ثم الماهر في صنعةٍ ما والمعلِّم لها، ثم لقب لعضو هيئة التدريس، بل هو أعلى لقب علمي أكاديميّ في الجامعة. ويُجمع (أستاذ) على أساتذة، وأساتيذ.

صقر قريش 02-14-2012 08:11 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
عَباءة أو عَباية: بِشت، مِشْلَح




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: بِشْت - بكسر الباء يريدون (مِشْلَح) بالعاميَّة - فهل كلمة (بِشت) عربيَّة الأصل؟ هذه الكلمة ليست عربيَّة، بل هي دخيلة من أصل فارسي ينظر المعرَّب والدخيل محمد التونجي، ص104، دَخَلَت العربيَّة دون تغيير كالتليفون - وعثرت على هذه الكلمة في المعجم الوسيط؛ إذ ورد ما نَصُّه: «(البِشْتُ): كِساءْ من صوف غليظ النَّسْج، لا كُمَّين له، يرتديه أهل الريف في الشتاء: (دخيلة)» والبديل العربي الصحيح هو كلمة (عَبَاءَة) وفيها لغة أخرى وهي (عباية) بالياء فهي أولى من استعمال (بِشْت) أو (مِشْلح) وجمع عباءة وعباية: عباءات وعَبَايات ويظهر لي أنَّه ليس هناك مانع من استعمال كلمتي (بِشت) و(مِشلح) في كلامنا العربيّ لشيوعهما بشرط أنْ نخضعهما لنظام الجملة العربيَّة فنوظِّفهما توظيفاً صحيحاً في الاستعمال اللغويّ من حيث صِحَّة الإسناد والتركيب، والرتبة، والضمائم والإعراب - وذلك توسُّعاً وتسامحاً لأننا لا نريد أنْ نضيِّق واسعاً - فكلمتا (بشت) و(مِشْلَح) شائعتان، لكن الأَولى استعمال البديل الفصيح وهو كلمة (عَبَاءَة) أو (عَبَاية).

صقر قريش 02-14-2012 08:12 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

مصباح (قِنْدِيل)




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: (قِنْدِيل) وهذه الكلمة مُعَرَّبة، وأصلها لاتيني، ينظر «المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص 251»، و(القِنْدِيل) كما في المعاجم اللغويَّة: المِصْباح، جاء في الوسيط: «(القِنْديل): مصباح كالكُوب في وسطه فتيل، يُمْلأَ بالماء والزيت ويُشْعَل. والجمع (قناديل)» والبديل العربي الصحيح هو: مِصباح - ولكن كلمة (قِنْدِيل) شائعة الاستعمال مع أنَّها لاتينية - دخلت العربية، وعوملت معاملة اللفظ العربي من حيث الوزن والاشتقاق أي أنَّها عُرِّبت بنقلها من العجميَّة إلى العربيَّة مع التصرّف فيها ببعض التغيير - لذلك فلا ضير من استعمالها بشرط أن نخضعها لنظام الجملة العربية فنوظفها توظيفاً سليماً من حيث التركيب والموقعيَّة والتضام والرتبة ... إلخ.
وقد أوردها بعض أصحاب المعاجم كالمختار والوسيط، جاء في المختار: «(القِنْدِيل) معروف وهو فِعْلِيل» ولم يذكر أنها أصلاً غير عربيَّة أو أنَّها مُعَرَّبة بخلاف المعجم الوسيط فقد ذكر أنَّها مُعَرَّبة.

صقر قريش 02-14-2012 08:13 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

باسَ يَبوسُ بَوْساً




أ.د عبد الله الدايل
تشيع كلمة (باسَ) بجميع تصاريفها في مجتمعاتنا العربية. وهي أصلاً فارسيَّة أخذت الجنسيَّة العربيَّة أي فارسيَّة مُعَرَّبة كما في المعاجم اللغويَّة كالوسيط والمختار ففي الوسيط: ''باسَهُ بَوْساً: قَبَّلَه. (فارسي مُعَرَّب)'' وفي مختار الصحاح: ''البَوْسُ: التقبيل فارسيّ مُعَرَّب وبابه قال'' انتهى. أي أنَّ (باسَ يَبُوسُ) مثل (قال – يقُولُ) في الوزن. وكثيراً من الألفاظ الأعجميَّة شاعت في الاستعمال بيننا، ووظِّفت في الاستعمال اللغويّ وفي النظم القرآني توظيفاً مُعْجِزاً من أمثلة ذلك كلمة (الإستبرق) التي معناها الديباج الغليظ فهي أعجميَّة (فارسيَّة) لكنَّها عُرِّبت أي أخذت الجنسيّة العربيَّة ووظفت توظيفاً سليماً في سياق الجملة العربيَّة أي في التركيب، قال تعالى: ''مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشِ بَطَائِنُها مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنتَّيْنِ دَانٍ'' سورة الرحمن، آية (54).
يَتبيَّن أنَّ كلمة (باسَ) التي بمعنى قَبَّلَ مُعَرَّبة، وصحيحة في الاستعمال اللغويّ بشرط أنْ تُرَكَّب في الجملة العربيَّة وتوظف توظيفاً سليماً وتخضع لأحكامها بمنزلة (إستبرق) ينظر كتاب (المعرَّبُ والدخيل) في اللغة العربية وآدابها، للدكتور محمد التونجي.

t3bt Ashtag 02-16-2012 05:40 AM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 

صقر قريش 03-03-2012 08:11 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

كوفيَّة أو قُبَّعَة: طاقية




أ.د عبد الله الدايل
هل كلمة (طاقيَّة) عربيَّة؟ لا، ليست عربيَّة، بل هي دخيلة من أصل إيطالي ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص 165، لكنَّها عُرِّبت أي صارت عربيَّة؛ لأنَّ العرب غيَّرتها عن أصلها الأجنبي فصارت مُسَايرة للألفاظ العربيَّة.
والرديف العربي هو “كُوفيَّة” ويُعْدُّ هذا اللفظ مولَّداً أي استعمله الناس قديماً بعد عصر الرواية، ينظر المعجم الوسيط، (كوف). وبعضهم يرى أنَّ الرديف العربي لكلمة (طاقية) هو قُبَّعَة، ينظر المعرَّب والدخيل، ص 165، ويبدو أنَّ (كوفيَّة) أقرب.
ومهما يكن من شيء فإنَّ هذه الكلمات شائعة الاستعمال وبخاصة (طاقيَّة) ولها ما يُسَوِّغها لأنَّها مُعَرَّبة، لكن يجب علينا أنْ نخضعها لنظام الجملة العربية فنوظفها توظيفاً صحيحاً من حيث الإسناد، والموقعيَّة،...إلخ، شأنها في ذلك شأن كثير من الكلمات الدخيلة أو الأعجميَّة المعرَّبة التي استُعملت في كلامنا العربي.

صقر قريش 03-03-2012 08:12 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

المرآة: السَّجَنْجل




أ.د عبد الله الدايل
كلمة (السَّجَنْجل) ليست عربية، بل هي دخيلة من أصلٍِ روميّ مُعَرَّب أي أنَّ هذه الكلمة عُرِّبت ببعض من التغيير إما بنقص أو زيادة أو قلب – أي جُعلت عربيَّة بتلك الطريقة. يقابلها في اللغة العربية: المرآة، والذهب، وسبائك الفضَّة، والزعفران كما في المعجم الوسيط. والمعنى على حسب السياق.
وقد وردت هذه الكلمة في مُعَلَّقة امرئ القيس مراداً بها المرآة؛ إذ قال:
مُهَفْهَفة بَيْضَاء غير مفاضة
ترائبها مصقولة كالسَّجَنْجل
يصف صدر محبوبته بالمرآة لملاسته؛ بالإضافة إلى أنها لطيفة الخصر بيضاء. ولا ضَيْرَ في استعمال الكلمات الدخيلة والمُعَرَّبة بدليل استعمال امرئ القيس وغيره من الشعراء لبعض هذه الكلمات بفعل التأثُّر والتأثير بين اللغات لكن يحب إخضاعها لنظام الجملة العربية من حيث الإسناد، والموقعيَّة، والتضام، والرتبة ... إلخ، أي أنْ نوظّفها توظيفاً سليماً في الاستعمال اللغويّ. والأولى استعمال البديل العربي إذا وُجِدَ وكان خفيفاً على اللسان ومستساغاً.

صقر قريش 03-03-2012 08:12 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
دفتر الملاحظات: نُوتة




أ.د عبد الله الدايل
كلمة (نُوتة) بضم النون مأخوذة من الفرنسية والإنجليزية، ينظر المعرّب والدخيل ـ محمد ألتونجي ص 157 والرديف العربي: دفتر ملاحظات أو كراسة صغيرة تسجل فيها ملاحظات وشبهها أو كُنّاشة صغيرة كما في المعاجم اللغوية. جاء في المعجم الوسيط: "(النُّوتة): كُنّاشة صغيرة تُقَيَّد فيها الملاحظات والخواطر وما أشبه ذلك". وتشيع كلمة (نُوتة) في كلامنا العربي أكثر من قولنا: كُنّاشة صغيرة أو دفتر صغير ونحو ذلك ولا ضَيْرَ في ذلك لكن يجب علينا أن نخضعها لنظام الجملة العربية بحيث نوظفها توظيفا صحيحا من حيث الإسناد، والموقعية الإعرابية والرتبة والتضام والأدوات .. إلخ شأنها في ذلك شأن غيرها من الألفاظ الدخيلة والمعربة الوافدة إلى لغتنا العربية.
ويفضِّل كثيرون قول: دفتر ملاحظات بدلا من (نوتة).
أ. د. عبد الله الدايل

صقر قريش 03-03-2012 08:13 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

رَبَّان السفينة لا نَوْخَذَة




أ.د عبد الله الدايل
(الناخُذَاه) (بالألف بعد الذال): مالك السفينة أو رُبَّانها، والجمع: نواخِذة، وهي أعجميَّة مُعَربَّة من أصل فارسيّ وتُعَدَّ من العاميَّة الفارسيَّة ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص112.
وأهل الخليج يقلبون الألف واوَّا في النطق فيقولون: نُوْخَذَة – والرديف العربي هو كلمة رُبَّان السفينة أو رُبَّان كما في المعاجم اللغويَّة، وبعضهم يظنّ أن دخيل، جاء في لسان العرب: "ورُبَّان السفينة: الذي يُجْريها، ويُجمع (ربابين)؛ قال أبو منصور: وأظنُّه دخيلاً" والأرجح أنَّه (عربيّ)؛ لأنَّ (رُبَّان) كلّ شيء: معظمه وجميعه – كما في المعاجم اللغويَّة كاللسان والوسيط، وغيرهما. لذلك فاستعماله أولى من استعمال كلمة (نُوخَذَة) التي هي فارسية عاميَّة.

صقر قريش 03-03-2012 08:14 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
شِبِّيحـة!




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمع إخواننا السوريين منذ بَدْء الأحداث الأخيرة التي مَرَّت على سورية يقولون: (شِبِّيحة) وهذه الكلمة عربيَّة صحيحة معناها في الاصطلاح: عصابات مُدَرَّبة موالية للحكومة السورية تمارس أقصى درجات العنف والتعذيب والقتل ضد الشعب السوري الذي يطالب بحريته وحقوقه. وسألت بعض السوريين عن سبب التسمية بالشَبِّيحة فأجابني بعضهم بأنَّ ذلك منسوب إلى سيارات الشبح (المرسيدس) الباهظة الثمن والفخمة جداً التي كانت الحكومة تهديها إليهم لتضمن ولاءهم لها. أما في اللغة فالشبح كما في المعاجم اللغوية الشخص الذي لا يتضح من بعيد ويكون قويّ الذراعين جلاداً يقال: شَبحَ الشخص أي مَدَّه ليجلده، جاء في المصباح: «شَبَحَه: ألقاه ممدوداً يُفعل ذلك بالمضروب والمصلوب، والجمع أشباح». و(الشَبّيحة) جاءت على أحد أوزان المبالغة وهو وزن (فِعِّيل) يقال: شِبّيح للمفرد وشبيَّحة للمؤنت والجمع للمبالغة والتكثير؛ لأنَّ الذي يوصف بهذا الوصف يكثر وقوع أعمال الشرّ والعنف منه مثل شِرِّيب وشِرِّيبة لكثرة الشرب. وكلمة (شِبِّيحة) لصيقة بالشرّ، لذلك يقال: شبح الموت، وهم أشباح بلا أرواح. فهناك التقاء بين المعنى اللغويّ والاصطلاحي وبخاصة جانب العنف.


صقر قريش 03-03-2012 08:14 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

اَنْسُولين؟




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: ''أَنْسُولين'' وهي كلمة مُعرَّبة أصلها فرنسي ''ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص151'' ولا مقابل لها في اللغة العربية لكنَّ العربي تصرَّف في نطقها ببعض التغيير. وهي مادة يفرزها ''البنكرياس'' في جسم الإنسان فتنظّم مستوى السكر فيه، جاء في الوسيط: (الأنْسُولين): هرمون تفرزه جزر (لانجرهانز) بالبنكرياس ويختص بعمليات أيض (الكربوهيدرات) – وقد أقرَّ هذه الكلمة مجمع اللغة العربية بمصر. وهذه الكلمة مشهورة وشائعة الاستعمال، لكن يجب علينا أنْ نخضعها لنظام الجملة العربية فنوظِّفها توظِّيفا سليماً في الاستعمال اللغويّ من حيث تركيبها في الجملة ومراعاة الرتبة والتضام والموقعيَّة الإعرابية .. إلخ ولا ضيْرَ في ذلك إذا توافرت هذه الشروط لأنَّه ليس لها رديف عربيّ.

صقر قريش 03-03-2012 08:15 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
الفالوذَج




أ.د عبد الله الدايل
هذه الكلمة ليست عربيَّة، بل هي فارسية مُعَربَّة وهي حلوى متميِّزة تصْنَعُ من الدقيق والعسل والليمون، وأصلها ''بالودَه (بباء قريبة من الفاء نطقاً) وبالدال وبالذال أيضاً – فَعُرِّبت بألفاظ متنوِّعة: (فالوذ)، (فالوذَج)، (بالوظة)، ينظر ''المعرَّب والدخيل في اللغة العربية وآدابها'' للدكتور محمد التونجي، ص 250.
ومن طريف ما قيل فيها من شعر قول الشاعر:
أميٌر يأكلُ الفالوذَ سرّا
ويُطعم ضَيْفَه خُبْزَ الشعيرِ.
وهذه الكلمة مستعملة في الشعر العربي وفي كلامنا، ولا ضَيْرَ في ذلك. لكن يجب علينا إخضاعها لنظام الجملة العربيَّة فنوظِّفها توظيفاً سليماً في الاستعمال اللغويّ من حيث التركيب والإسناد والموقعيَّة وأحكام الجملة الأخرى.

صقر قريش 03-03-2012 08:16 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

فُسْتُق




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: فُسْتُق، فهل هذه الكلمة عربيَّة؟ هذه الكلمة ليست عربيَّة، بل هي فارسيَّة مُعَرَّبة عند أكثر اللغويين وقيل يونانيَّة الأصل، ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص 101، فقد نَصَّ صاحب المصباح المنير على أنَّها مُعَرَّّبة، إذْ قال: “(الفُسْتُق): معروف - بضمّ التاء ... وهو مُعَرَّب، والتعريب حمل الاسم الأعجمي على نظائره من الأوزان العربيَّة، ونظائر الفُسْتُق: العُنْصُل، والعُنْصُر، وبُرْقُع، وقُنْفُذ، وجُنْدُب إلى غير ذلك مما هو مضموم الثالث أصالةً ويجوز فتحه للتخفيف ...”.
وبعض أصحاب المعاجم يورد هذه الكلمة دون إشارة إلى أنها أعجميَّة مُعَرَّبة، فهذا صاحب الوسيط يقول: “(الفُسْتُق): شجرة مثمرة من ذوات الفلقتين لثمرها لُبٌّ مائل إلى الخضرة لذيذ الطعم ... تكثر زراعته في حلب”.

صقر قريش 03-03-2012 08:16 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

الخيمة والفُسْطاط




أ.د عبد الله الدايل
(الخيمة) كلمة عربيَّة كما هو معروف، أما (الفُسْطاط) فمختلف فيها؛ إذ يرى كثيرون من اللغويين كما في كثير من المعاجم اللغويَّة أنها عربيَّة الأصل في حين يرى بعضهم أنها دخيلة من أصلٍ روميّ «فساتوم» ومعناها الخيمة، ينظر «المُعَرَّب والدخيل» للدكتور محمد التونجي، ص 250، فَعُرِّبت وشاع استعمالها في كلامنا.
والأرجح أنها عربيَّة وربما أخذتها اللغة البيزنطيَّة من العربيَّة بفعل التأثّر والتأثير فاقتراض الألفاظ معروف بين اللغات، جاء في لسان العرب: «(والفُسْطاط): بيت من شَعَر، وفيه لغات: فُسْطاط، وفُسْتاط، وفُسَّاط، وكسر الفاء لغة فِيهِنَّ.
وفُسْطاط: مدينة مصر ...، وضربٌ من الأبنية ...».

صقر قريش 03-03-2012 08:17 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
بطاريَّة؟




أ.د عبد الله الدايل
كلمة (بطاريَّة) مأخوذة من الإيطاليَّة والفرنسية، ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص 148. فهي أعجميَّة مُعَرَّبة من تلكما اللغتين وهي كما هو معروف: شاحن كهربائي، جاء في المعجم الوسيط: "(البطَّاريَّة) في علم الفيزيقا يريد بالفيزيقا: الفيزياء (علم الطبيعة)". مجموعة من الخلايا الكهربائية يتولَّد عنها التيَّار الكهربائي من تفاعلات كيميائية. وهي أنواع، وقد أقرَّ هذه الكلمة مجمع اللغة العربية في القاهرة؛ لأنَّه كما يبدو ليس لها مقابل يفي بمعناها في اللغة العربية ولأنَّ (شاحن كهربائي)، أو (مُوَلِّد كهربائي) لا يدلّ على (البطَّاريَّة) بدقة فهو يشمل غيرها أيضاً من المولِّدات الكهربائية، وأنواع الشواحن، فهل يجوز لنا أنْ نقول: شاحن لا بطاريَّة؟ لا أظن ذلك ممكناً، لذلك أقرَّ مجمع اللغة العربية كلمة (بطاريَّة).


صقر قريش 03-16-2012 12:32 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
تَشْت أو طَشْت؟




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: طَشْت، فهل هذه الكلمة عربيَّة؟ كلمة (طَشْت) ليست عربيَّة، بل هي فارسيَّة مُعَرَّبة وتعني: إناء الغسيل وجمعها طُشُوت وقيل: مُعَرَّبها: تَشْت - بالتاء، ويرى بعض اللغويين أنَّ البديل العربي لكلمة (طَشْت) هو (طَسْت) بالسين وهي لغة طيء - والطَّسْت أصلها طَسّ أوطَسْة. ويرى بعضهم أنَّ (طَسْت) - بالسين - ليست عربيَّة أيضاً بل هي دخيلة من أصل فارسي؛ لأنَّ التاء والطاء لا يجتمعان في كلمة عربيَّة في حين يرى بعضهم أنَّها مُعرَّبة؛ جاء في المصباح المنير: «(الطَّسْتُ): أصلها (طَسّ) فأبدل من أحد المضعَّفين تاء لثقل اجتماع المثلين؛ لأنه يقال في الجمع (طِساس)، وفي التصغير (طُسَيْسَة)، وجُمعت أيضاً على (طُسُوس) باعتبار الأصل، وعلى (طُسُوت) باعتبار اللفظ ونقل عن بعضهم التذكير والتأنيث، فيقال: هو الطسْة، والطسْت، وهي الطسْة والطسْت» ... وجمعها طِسَات على لفظها، وقال السجستاني: هي أعجميَّة مُعَرَّبة، ولهذا قال الأزهري: هي دخيلة في كلام العرب؛ لأنَّ التاء والطاء لا يجتمعان في كلمة عربية».
وهذه الكلمة مستعملة في كلامنا العربي فليس هناك ما يمنع استعمالها، لكني أرى أنْ نخضعها لنظام الجملة العربيَّة فنوظفها توظيفاً صحيحاً من حيث الإسناد والتركيب والموقعيَّة والرتبة والتضام ... إلخ.

صقر قريش 03-16-2012 12:32 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
إبْريق




أ.د عبد الله الدايل
هل كلمة (إبريق) وهي وعاء صب السائل عربيَّة؟ هذه الكلمة ليست عربيَّة، بل هي فارسيَّة مُعَرَّبة وأصلها (آب): ماء و(ريز): ساكب - كما في “المعرَّب والدخيل، لمحمد التونجي، ص 238، ولكنها عُرِّبت أي تصرَّف العربي في نطقها ببعض التغيير فصارت (إبريق)، وجمعها (أباريق). ووردت كلمة (إبريق) في الشعر، قال الشاعر:
ودَعا بالصَّبوح يوماً فجاءتْ قَيْنةٌ في يمينها إبريقُ
وهذه الكلمة شائعة الاستعمال في كلامنا شأنها في ذلك شأن كثير من الكلمات الدخيلة والمعرَّبة التي ليس لها مقابل دقيق يفي بمعناها في العربية ولا ضَيْر في ذلك، لكن يجب أن نخضعها لنظام الجملة العربية فنوظفها توظيفاً سليماً من حيث الإسناد والتركيب الموقعيَّة، والرتبة والضمائم ... إلخ.

صقر قريش 03-16-2012 12:33 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
كُفْتة؟




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: كُفْتَة - يريدون بها: قطع اللحم المشوي، فهل كلمة (كُفْتة) عربيَّة؟ هذه الكلمة ليست عربيَّة، بل هي فارسيَّة مُعَرَّبة، وهي اسم مفعول فارسي من المصدر «كوفْتَن» الذي معناه: الدقّ والسحق. ينظر «المُعَرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص102». وهذه الكلمة شائعة الاستعمال، وليس هناك - فيما أعلم - رديفٌ عربيّ لكلمة (كُفْتَة) لذلك فلا ضَيْرَ في استعمالها في كلامنا، بشرط أنْ نخضعها لنظام الجملة العربيَّة فنوظِّفها توظيفاً سليماً من حيث الإسناد والتركيب، والموقعية الإعرابية، والضمائم والرتبة ... إلخ. شأنها في ذلك شأن غيرها من الكلمات الدخيلة والمُعَرَّبة.

صقر قريش 03-16-2012 12:34 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
المأساة: تراجيديا




أ.د عبد الله الدايل
كلمة (تَرَاجِيْديا) أو (تراجيدية) إنجليزية مُعَرَّبة ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص 143، يقابلها في اللغة العربية: المأساة، وفعلها: أَسِيَ يقال: أَسِيَ أَسىً فهو أسِي، مثل: حَزِنَ حُزْناً فهو حزين، والرديف العربي للتراجِيْدية هو المأساة، وقد أقرها مجمع اللغة العربية، جاء في الوسيط: «(المأساة): (التراجيديَّة): مسرحيَّة عنيفة التأثير، بليغة الأسلوب، سامية المغزى، تُقْتَبَسُ غالباً من التاريخ أو الأساطير، وتنتهي بخاتمة محزنة والجمع مآسٍ». وكلمة (تراجيدياً) شائعة في الاستعمال اللغويّ مع أنَّ أصلها إنجليزي؛ لأنها مُعَرَّبة أي غيَّرها العرب عن أصلها الأجنبي في النطق وأصبحت مُسْتَسَاغة في الاستعمال لكن لا بدّ من إخضاعها لنظام الجملة العربية أي أنْ نوظفِّها توظيفاً صحيحاً من حيث الإسناد، والرتبة والضمائم، والموقعيَّة ...إلخ. والأفضل أنْ نستعمل الرديف العربي وبخاصة إذا كان خفيفاً على اللسان ظريفاً ذا جِرسٍ موسيقيّ تستسيغه الأسماع.

صقر قريش 03-16-2012 12:34 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
المِسْك: المشموم




أ.د عبد الله الدايل
هل كلمة (مِسْك) عربيَّة؟ لا، ليست عربيَّة، بل هي أعجميَّة مُعَرَّبة من أصل فارسيّ والرديف العربي لها هو كلمة (المشموم)، لكنَّ العربيّ استخفَّ كلمة (المِسْك) فاستعملها؛ لرقتها فَعَرَّبها مع وجود المرادف العربي (المشموم) الذي هجره ولم يستعمله لثقله كما يبدو، ولعموم معناه. وشاعت كلمة (المسْك) في الاستعمال اللغويّ ووردت في القرآن الكريم، قال الله تعالى: «خِتَامُهُ مِسْك» سورة المطفِّفين، آية (26). وفي الحديث النبوي الشريف: «لخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المِسْك».
جاء في المختار: «و(المِسْك) من الطِّيب فارسيّ مُعَرَّب، وكانت العرب تُسَمِّيه المشموم» ويُعَدُّ المِسْك أفضل الطيب، يُتَّخذ من دم نوعٍ من الغِزْلان. وأخذت كلمة (المِسْك) الجنسية العربيَّة نظراً لتوظيفها في النظم القرآني، إذ خضعت لنظام الجملة العربية فوظِّفت توظيفاً معجزاً من حيث الإسناد، والتضام والموقعية الإعرابية، والرتبة ... إلخ.

صقر قريش 03-19-2012 01:28 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
ملعقة: خاشوقة؟




أ.د عبد الله الدايل
هل كلمة (خاشوقة) عربية، وما معناها؟ كلمة (خاشوقة) ليست عربيَّة، بل هي أعجميَّة من أصل تركي، ومعناها ملعقة الطعام. وذكرها الدكتور محمد التونجي في “المعرَّب والدخيل في اللغة العربية وآدابها” وهو يتحدث عن أسماء الأدوات والآلات في باب التعريب عن التركيَّة حيث قال: “(خاشوقة): ملعقة الطعام من (قاشُق)، ينظر: المعَرَّب والدخيل في اللغة العربية وآدابها، ص122. والكلمات الدخيلة والمعرَّبة تستعمل في كلامنا العربي، وخاصة إذا لم يكن لها مقابل دقيق في العربية يفي بالمعنى، لكن علينا إخضاعها لنظام الجملة العربية فنوظِّفها توظيفاً صحيحاً من حيث الإسناد والتركيب والرتبة والضمائم والأدوات والموقعيَّة ... إلخ. والسؤال المهم: هل كلمة (ملعقة) (العربية) تغني عن استعمال (خاشوقة) (التركيَّة)؟

صقر قريش 03-19-2012 01:28 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
الدّرويش؟




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: دَرْويش - فهل هذه الكلمة عربيَّة، وما معناها؟ كلمة (درويش) ليست عربيَّة بل هي فارسيَّة ومعناها: الفقير، مركَّبة من (در) و(بيش) ومعنى (در): باب، و”بيش”: قُدَّام، ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص93، ومعناها في نظام الصوفية: الزاهد الجوَّال، كما في المعاجم اللغويَّة، كالمعجم الوسيط، وجمعها (دراويش)، جاء في الوسيط: “(الدَّرويش) في نظام الصُّوفية: الزاهد الجوَّال (فارسي)”. ووردت في الوسيط بفتح الدال - وينطقها بعضهم بكسر الدال - دِرويش - ولقد أصاب الكلمة تطوّر دلاليّ فأصبحت لها معانٍ تختلف عمَّا ورد في المعجم الوسيط؛ إذ يطلقها بعضهم على الفقير أو المسكين سواء كان زاهداً أو غيره وليس هناك ما يمنع من استعمال هذه الكلمة في كلامنا العربي.

صقر قريش 03-19-2012 01:29 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
شيش كباب؟




أ.د عبد الله الدايل
هذا المركب (شيش كباب) ليس عربياً، بل هو دخيل من أصل تركي، ومعناه: قطعُ اللحم تُشوى بالسيخ على النار، و(شيش) سَفُّود الكباب والشوي بأنواعه، ذكر ذلك الدكتور محمد التونجي في ''المُعَرَّب والدخيل في اللغة العربية وآدابها'' في معرض حديثه عن ''الأطعمة والحلويات'' في باب ''التعريب عن التركية'' ص123.
ولا أعلمُ لهذا المركَّب الأعجمي لفظاً يطابقه تماماً في لغتنا العربيَّة لذلك تجد هذا المركَّب (شيش كباب) شائعاً استعماله بين الناس. والكلمات الدخيلة والمعرَّبة على السواء تستعمل في كلامنا العربي، وليس في ذلك عيب، وبخاصة إذا لم يكن لها مقابل في العربية يفي بالمعنى، لكن يجب إخضاعها لنظام الجملة العربية فنوظِّفها توظيفاً صحيحاً من حيث الإسناد والتركيب والرتبة والتضام، والموقعيَّة ... إلخ.

صقر قريش 03-19-2012 01:29 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
تَشْت أو طَشْت؟




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: طَشْت، فهل هذه الكلمة عربيَّة؟ كلمة (طَشْت) ليست عربيَّة، بل هي فارسيَّة مُعَرَّبة وتعني: إناء الغسيل وجمعها طُشُوت وقيل: مُعَرَّبها: تَشْت - بالتاء، ويرى بعض اللغويين أنَّ البديل العربي لكلمة (طَشْت) هو (طَسْت) بالسين وهي لغة طيء - والطَّسْت أصلها طَسّ أوطَسْة. ويرى بعضهم أنَّ (طَسْت) - بالسين - ليست عربيَّة أيضاً بل هي دخيلة من أصل فارسي؛ لأنَّ التاء والطاء لا يجتمعان في كلمة عربيَّة في حين يرى بعضهم أنَّها مُعرَّبة؛ جاء في المصباح المنير: «(الطَّسْتُ): أصلها (طَسّ) فأبدل من أحد المضعَّفين تاء لثقل اجتماع المثلين؛ لأنه يقال في الجمع (طِساس)، وفي التصغير (طُسَيْسَة)، وجُمعت أيضاً على (طُسُوس) باعتبار الأصل، وعلى (طُسُوت) باعتبار اللفظ ونقل عن بعضهم التذكير والتأنيث، فيقال: هو الطسْة، والطسْت، وهي الطسْة والطسْت» ... وجمعها طِسَات على لفظها، وقال السجستاني: هي أعجميَّة مُعَرَّبة، ولهذا قال الأزهري: هي دخيلة في كلام العرب؛ لأنَّ التاء والطاء لا يجتمعان في كلمة عربية».
وهذه الكلمة مستعملة في كلامنا العربي فليس هناك ما يمنع استعمالها، لكني أرى أنْ نخضعها لنظام الجملة العربيَّة فنوظفها توظيفاً صحيحاً من حيث الإسناد والتركيب والموقعيَّة والرتبة والتضام ... إلخ.

صقر قريش 03-24-2012 01:53 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 


يا زَوْل



أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمع الأشِقَّاء السودانيين يقولون: يا (زَوْل) أي يا رجل وهذه الكلمة ليست عاميِّة كما يظنّ الكثيرون بل إنها عربيَّة صحيحة ومعناها: الشَّخْص. وهذا المعنى هو الظاهر وفقاً لاستعمالها، وقد ذُكِرَ في المعاجم ولها معانٍ معجَّمية متنوِّعة ففي المعجم الوسيط: “(الزَّوْلُ): الخفيف الحركات و – الفَطِنُ، والشَّخصُ، والشجاع الذي يَزُولُ الناسُ من شجاعَته، والصَّقْرُ جمع أزوال. ويقال: هذا زَوْلٌ من الأَزْوال: عجبٌ من العجائب”. والزَّوْلهُ .. مُؤَنَّث الزَّول.
يتبيَّن أنَّ قولنا: زَوْل وزَوْلَة – ليس عاميَّاً، بل هو عربيّ صحيح ولشيوعه على ألسنة العامّة يُعد من فصيح العامَّة.

صقر قريش 03-24-2012 01:54 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
تِرْياق؟




أ.د عبد الله الدايل
نسمعهم بين الفَيْنة والفَيْنَة يقولون: تِرْياق - فما أصل هذه الكلمة؟ وما معناها؟ أصل كلمة (تِرْياق) يونانيّ مُعَرَّب، ومعناها: دواء مضاد للسموم، مأخوذة من (Thiryakos) - ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص 72. وليس هناك رديف عربيّ لهذه الكلمة؛ لأنَّ قولنا: دواء مضاد للسموم هو تفسير لها، ويبدو أنَّ تعريبهم لها كافٍ، حيث غيَّروها عن أصلها اليوناني في النطق لتنسجم مع قوانين العربية لكن علينا أنْ نحسن توظيف هذه الكلمة وغيرها من الألفاظ المعرَّبة في الاستعمال اللغويّ بحيث نخضعها لنظام الجملة العربية من حيث الإسناد والتركيب والموقعيَّة الإعرابية، والضمائم، والرتبة ... إلخ، بحيث تأخذ الجنسيَّة العربيَّة.

صقر قريش 03-24-2012 01:55 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
شاورمة




أ.د عبد الله الدايل
كانت العرب قديماً تُسَمِّي أكل اللحم بالخبز: (الثريد) أي اللحم داخل الخبز وهو من أطيب الأطعمة عندهم، وهذا يشبه الشاورما أو الشاورمة اليوم التي هي شرائح لحم مضمومة في (سفُّود) وتشوى على النار ثم يُحْشى الخبز بها ومعناها الأصلي: التدوير - فما أصل كلمة شاورمة؟ أصلها تركي - نَبَّه على ذلك الدكتور محمد التونجي في «المُعَرَّب والدخيل في اللغة العربية وآدابها» ص123، وهو يتحدث عن الأطعمة والحلويَّات في باب «التعريب عن التركية» إذ قال: «شاوُرمة: شرائح اللحم المضمومة بالسفُّود على شكل طبقات، وتُشْوى على النار. ومعناها الأصلي: التدوير، أو هي «جورمَك: أدارَ» لأنَّ سيخ الحديد (السفُّود) يدور باللحم على النار ومع أنَّ كلمة (شاورمة) غير عربيَّة فإنها شائعة الاستعمال؛ لأنه ليس لها مقابل عربي يطابقها في المعنى. والكلمات الدخيلة أو المعرَّبة تستعمل في كلامنا العربي وليس في ذلك عيب؛ لأنه ليس لها مقابل في العربيَّة يفي بالمعنى تماماً لكن يجب إخضاعها لنظام الجملة العربيَّة فنوظِّفها توظيفاً صحيحاً من حيث الإسناد والتركيب والرتبة والضمائم والعوامل والأدوات والموقعيَّة ... إلخ.

صقر قريش 03-24-2012 01:55 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
بقلاوة




أ.د عبد الله الدايل
هل كلمة (بقلاوة) عربية؟ هذه الكلمة ليست عربية، بل هي تركية، من المطبخ التركي الذي انتقلت معظم محتوياته إلى الأقطار العربية ـ فتفنّنوا في عمل (البقلاوة) التي هي حلوى بالعجين مع السمن والجوز واللوز ذات أشكال متنوعة. أشار إلى هذا النوع من الحلوى الدكتور محمد التونجي في (المعرّب والدخيل في اللغة العربية وآدابها) وهو في معرض حديثه عن الأطعمة والحلويات في باب التعريب عن التركية ـ ص 123. ومعروف أن الكلمات الدخيلة والمعرّبة تستعمل في كلامنا العربي ولا ضَيْرَ في ذلك، لأنه ليس لها مقابل دقيق يفي بمعناها في العربية، لكن يجب صبّها في قالب عربي فنخضعها لنظام الجملة العربية من حيث التوظيف الصحيح إسنادا وتركيبا وموقعيّة ورتبة وضمائم ... إلخ.

صقر قريش 03-24-2012 01:56 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
باغة؟




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: (باغة) فهل كلمة (باغة) عربيَّة؟ (الباغة) ليست عربيَّة، بل هي كلمة تركيَّة أي أنها أجنبيَّة دخلت العربيَّة دون تغيير كالتليفون، وذُكِرَت هذه الكلمة في المعجم الوسيط؛ إذ ورد فيه: «(الباغة): مادة صناعيَّة من نترات السليلوز يضاف إليها الكافور ملوّناً، كانت تُستعمل في صناعة الأفلام الفوتوغرافية، وغيرها وهي شديدة القابلية للاحتراق»، ويُفهم من ذلك أنَّ الباغة مصنوعة من مادة البلاستيك، كغيرها من المواد التي تُصْنع منه. وقد أقَرَّ هذه الكلمة مجمع اللغة العربية في القاهرة، لذلك فليس هناك مانع من استعمالها في كلامنا العربيّ؛ لأنَّه ليس لها مقابل يفي بمعناها في لغتنا العربيَّة، ولا ضَيْرَ في ذلك بشرط أنْ نخضعها لنظام الجملة العربيَّة فنوظِّفها توظيفاً سليماً في الاستعمال اللغويّ من حيث صِحَّة الإسناد والتركيب والرتبة والتضام والإعراب أي نصبها في قالب عربيّ. أما إذا وُجدَ البديل العربي فالأَولى أنْ نستعمله مكان اللفظ الأجنبي.
ويستعمل بعضهم كلمة (كِيس) بدلاً من (باغة) ولا بأس به مع أنَّه لا يفي تماماً بمعناها. ولكن إذا دلّ السياق وما يشتمل عليه من القرائن على ذلك فلا بأس من استعمالها بدلا من (باغة).

صقر قريش 04-02-2012 03:49 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان

نَفَرَ جِلْدُه




أ.د عبد الله الدايل
يظن كثيرون أنَّ كلمة (نَفَر) عاميَّة في مثل قولنا: نَفَرَ جِلْدُه، وهذا غير صحيح والصواب أنَّها عربيَّة صحيحة ومعناها: وَرِمَ جِلْدُه – كما في المعاجم اللغويَّة، جاء في مختار الصحاح: «و ..(نَفَرَ) جِلْدُه أي وَرِمَ، وفي الحديث: «تَخَلَّلَ رَجُلٌ بالقَصَب فَنَفَرَ فَمُه» أي وَرِمَ قال أبو عبيدة: هو من (نِفاَر) الشيء من الشيء وهو تجافيه عنه وتباعده» فهذه الكلمة من فصيح العامَّة لشيوعها عندهم.
ولكلمة (نَفَرَ) عدَّة معانٍ، يقال: نَفَرَ نفوراً بمعنى هَجَرَ، وفَزِعَ، واْنَقَبَضَ وأَعْرَضَ وَصَدَّ، ونَفَرَ الحاجّ من منى: دَفَعَ إلى مكَّة ..إلخ.
ويدور معناها حول التجافي والتباعد وهو المعنى المحوريّ لها.

صقر قريش 04-02-2012 03:49 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
الإنفلونزا




أ.د عبد الله الدايل
هذه الكلمة شائعة الاستعمال، وهي دخيلة من أصل إيطالي ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص151، يمكن وصفها بأنها نَزْلة فيروسية مُعْدِيَة تتميَّز بالتهاب مجاري التنفّس - بعضهم يضبطها بفتح الهمزة (إنفلونزا) وبعضهم بكسر الهمزة كما في الوسيط؛ إذ جاء فيه:
«(الإنْفِلْوَنْزا): حُمَّى مُعْدِيَة يُسَبِّبها فيروس، تتميَّز بالتهاب رشحي في الجهاز التنفّسي أو الهضمي أو العصبي، يصحبها صداع وأَرَق».
وقد أقرَّ هذه الكلمة مجمع اللغة العربية في القاهرة نظراً لشيوعها وعدم وجود البديل العربي المطابق تماماً لمعناها، لكن يجب إخضاعها لنظام الجملة العربية في الاستعمال اللغويّ فنوظِّفها توظيفاً سليماً من حيث التركيب والموقعيّة والتضام ... إلخ.

صقر قريش 04-02-2012 03:50 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
دِهْلِيز




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: دِهْلِيز، فهل هذه الكلمة عربيَّة؟ كلمة (دِهْلِيز) ليست عربية بل هي فارسيَّة مُعَرَّبة (ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص97)، وهي شائعة الاستعمال في كلامنا العربيّ ويُراد بها: الممرّ الواقع بين الباب ووسط الدار، وليست لهذه الكلمة رديف عربيّ لذلك نستعمل هذه الكلمة كثيراً بفعل التأثّر والتأثير بين لغتنا العربيَّة وغيرها من اللغات، وهذا موجود بين اللغات شئنا أم أبينا، فما أكثر الكلمات الدخيلة والمعرَّبة في لغتنا العربية!
والتعريب أيسر من إيجاد الرديف العربي للكلمة عند مجامع اللغة العربية، لذلك كَثُرَ المعرَّب في لغتنا، وذلك من باب التعارض بين اللغات، ولا ضير في ذلك بشرط أنَّ نوظف الكلمة المعرَّبة في الجملة العربية توظيفاً صحيحاً بحيث نخضعها لنظام الجملة العربيَّة من حيث الإسناد والتركيب والموقعية، والضمائم، والرتبة ... إلخ.

صقر قريش 04-02-2012 03:51 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
بَنْج؟




أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: (بَنْج) وهي كلمة مُعَرَّبة أصلها هندي تستعمل في التخدير، جاء في المعجم الوسيط: «(البَنْج): (من الهندية): جنس نباتات طبيَّة مُخَدِّرة من الفصيلة الباذنجانيَّة، وهو اسم شائع على نبات السكران».
وبعضهم يُسَمِّيه نبات السَّيْكران (بالياء) لأنَّه مُخَدِّر ومُفَتّر للأعصاب. وليس لكلمة (بَنْج) مقابل عربيّ يفي بمعناها تماماً؛ لذلك استعملوها في كلامهم رغم أنَّ أصلها هندي؛ لأنَّهم عَرَّبوها، ولا ضيْر في ذلك.
ويفضِّل بعضهم استعمال كلمة (مُخَدِّر) بدلاً منها - فهل كلمة (مُخَدِّر) العربيَّة تقابل في المعنى كلمة (بَنْج)؟ إني أشك في ذلك إلاَّ إذا راعينا السياق وما يشتمل عليه من القرائن.

صقر قريش 04-02-2012 03:51 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
رَفْرَف) السيارة


أ.د عبد الله الدايل
يظنُّ كثيرون أنَّ كلمة (رَفْرَف) عاميَّة، وليست كذلك، بل هي عربيَّة صحيحة - كما في المعاجم اللغوية ومن ذلك رَفْرَف السيارة والرفّ، والواقي، والبساط والوسائد ...إلخ. كلّ ذلك يُسَمَّى (رَفْرَف)، جاء في الوسيط: «(الرّفْرَف): الرفّ يُجعل عليه طرائف البيت، وما يُوَقَّى به من حرّ الشمس، والجناح الذي فوق عجلة السيارة، والجانب، والستر، والبساط، والوسائد يُتَكَّأ عليها» جمعه رفارف.
وقد جاء بمعنى الوسائد والنمارق في القرآن الكريم قال تعالى: «مُتَّكِئينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وعَبْقَرِيٍّ حِسانٍ» سورة الرحمن، آية (76).
يتبيّن أنَّ (الرفْرَف) كلمة عربيَّة صحيحة وليست عاميَّة كما يظنُّه كثيرون. وتُعَدُّ من فصيح العامة لجريانها على ألسنتهم كثيراً.

صقر قريش 04-02-2012 03:53 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
شِطْرَنج




أ.د عبد الله الدايل
ذكر بعضهم أنَّ هذه الكلمة فارسيَّة مُعَرَّبة، وذَكَر آخرون أنها سنسكريتية في الأصل، ينظر المعرَّب والدخيل، محمد التونجي، ص111. فكلمة (شَطْرَنج) مُعَرَّبة من (صَدْرَنْك) أي: مئة حيلة والمراد كثرة الحِيَل واللعب، وقيل: مُعَرَّبة من كلمة (شُدْرَنْك) أي مَنْ اشْتَغَل به ذهب عناؤه، وبعضهم يقول: شِطْرَنج - بكسر الشين وهو قياس كلام العرب وهي لُعبة هندية تلعب على رقعة ذات أربعة وستين مربَّعاً - باثنتين وثلاثين قطعة تمثل الملكين والوزيرين، والخيلين، والقلعتين والفيلين والجنود.
وكلمة (شَطْرَنج) أو شِطْرنج شائعة الاستعمال في كلامنا العربي لأنها بالتعريب صارت عربيَّة، ولا ضَيْرَ في ذلك فتُستعمل بهذا اللفظ؛ لأنَّه ليس لها مقابل مطابق في المعنى في لغتنا العربيَّة، لكن علينا أنْ نُخضعها لنظام الجملة العربية فنوظّفها توظيفاً سليماً من حيث الإسناد والتركيب، الرتبة والتضام والموقعيَّة ... إلخ.


الساعة الآن 09:32 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Trans by