منتديات بلاد ثمالة

منتديات بلاد ثمالة (http://www.thomala.com/vb/index.php)
-   اللغة العربية وعلومها (http://www.thomala.com/vb/forumdisplay.php?f=53)
-   -   قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ (http://www.thomala.com/vb/showthread.php?t=31241)

صقر قريش 10-21-2009 02:57 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
كان فلانٌ غضبانَ لا كان فلانٌ غضباناً

أ.د عبد الله الدايل
كثيرا ما نسمعهم يقولون: كان فلانٌ غضباناً، بتنوين كلمة (غضبان) وهذا غير صحيح، والصواب: كان فلانٌ غضبانَ بالنصب بلا تنوين فهكذا نطقت العرب، لأن كلمة (غضبان) ممنوعة من الصرف أي ممنوعة من التنوين للوصفية ووزن (فَعْلان) فلا يجوز تنوينها وهذا يطّرد في كل ما جاء على وزن (فَعْلان) (فَعْلَى) من الصفات – أي أن ما جاء على زنة (فَعْلان – فَعْلَى) ممنوع من الصرف لعلّتين الوصفية ووزن فعلان أو فَعْلَى. ومثل ذلك عطشان وعطشى، وشبعان وشبعى ونحو ذلك.
يتبين أنّ الصواب: كان غضبانَ لا كان غضباناً.

صقر قريش 10-22-2009 01:17 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
المَصْرِف لا البنك

أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: البنك الإسلامي – وكلمة (البنك) ليست عربيَّة فهي إنجليزية كما هو معروف، لكنها شاعت كثيراً حتى كِدنا ننسى البديل العربي الصحيح وهو كلمة (مَصْرِف) بكسر الراء – على وزن (مَفْعِل) يقال: صَرَفَ الدراهم يَصْرِف – بكسر الراء، واسم المكان (مَصْرِف) بكسر الراء أيضاً – وفقاً للاشتقاق الصرفيّ. ونجد بعض المصارف يعود إلى الاستعمال العربيّ الصحيح وهو كلمة (مَصْرّف)، ويترك الكلمة الأجنبيّة (بَنْك).
يتبيَّن أنَّ الأَولى أنْ يقال: مَصْرِف لا بنك – لوجود البديل العربي الفصيح

صقر قريش 10-23-2009 04:10 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
جمع (خَصْم): خُصُوم لا خُصَماء

أ.د عبد الله الدايل
كثيرا ما يجمعون كلمة (خَصْم) على (خُصَماء) وهذا غير صحيح، وصواب الجمع: خُصُوم ـ كما في المعاجم اللغوية، فهكذا نطقت العرب.
جاء في المصباح: «(الخَصْم) يقع على المفرد وغيره، والذكر والأنثى، بلفظ واحد، ويُجمع على (خُصُوم، وخِصَام) مثل: بَحْر وبُحُور وبِحَار».
وفي الوسيط: (الخَصْم): المُخَاصِمُ... والجمع (خُصُوم)».
يتبين أن جمع (خَصْم): خُصُوم وخِصام لا خُصَمَاء.

صقر قريش 10-24-2009 06:06 AM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
هذا ثوبٌ خَلَقٌ لا خَلِقٌ

أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: هذا ثوبٌ خَلِقٌ - بفتح الخاء، وكسر اللام، وهذا غير صحيح، والصواب: هذا ثوبٌ خَلَقٌ - بفتحتين - أي بالٍ - فهكذا نطقت العرب.
وتشيع على ألسنة العامَّة فيظُّنها بعضهم أنَّها عاميَّة، وليست كذلك، بل هي عربيَّة فصيحة، كما في المعاجم اللغويَّة، جاء في المختار: «وثَوْبٌ خَلَقٌ أي بالٍ يستوي فيه المذكَّر والمؤنث؛ لأنَّه في الأصل مصدرُ (الأخْلَق) وهو الأَمْلَس والجمع (خُلْقَان)، و(خَلُقَ) الثوبُ: بلِيَ و(أَخْلَقَ) أيضاً مِثْلُه». وفي المصباح: «و(خَلُقَ الثوب) بالضم: إذا بَلِيَ، (فهو خَلَقٌ) بفتحتين، و(أَخْلَقَ الثوب) بالألف: لغة»، وزاد في الوسيط: «وفي المثل: «لا جَدِيد لمن لا خَلَقَ له» يُضْرَبُ لمن لا يَعْتَزُّ بماضيه، والجمع خُلْقَان».
يتبيَّن أنَّ الصواب أنْ يقال: ثوبٌ خَلَق لا خَلِق - وأنَّ هذه الكلمة عربيَّة وليست عاميَّة على الرغم من شيوعها عند العامَّة.

صقر قريش 10-25-2009 09:34 AM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
صحيح اللسان


كثيرا ما نسمعهم يقولون: حافَّة الوادي – بتشديد الفاء – يريدون جانبه، وهذا غير صحيح والصواب: حافَة الوادي – بتخفيف الفاء أي جانبه – فهكذا نطقت العرب.
أما (الحافّ) بتشديد الفاء فهو ما يَحُفُّ بالشيء كما في الوسيط، ومن ذلك قوله تعالي: «وَتَرَى المَلائِكَةَ حَافِّيْنَ مِنْ حَوْلِ العَرْشِ» سورة (الزّمر) من الآية رقم (75).
يتبين أنّ الصواب: حافَة الوادي – بتخفيف الفاء – لا حافَّة الوادي – بتشديدها

صقر قريش 10-26-2009 01:42 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
أحناء صدره لا حنايا صدره

أ.د عبد الله الدايل
كثيرا ما نسمعهم يقولون: الحنايا أو حنايا الصدر أو لحن الحنايا، وهذا غير صحيح، والصواب: أحناء صدره والأحناء هي أضلاع الصدر، مفردها: حِنْو – كما في المعاجم اللغوية فهذا هو النطق العربي الصحيح، جاء في الوسيط: «(الحِنْو): كل شيء فيه اعوجاج كالضلع، وعود الرّحْل، ومُنْعَرج الوادي، والجانب، والعظم الذي تحت الحاجب من الإنسان. والجمع أَحْناء، وحُنِيّ».
أمّا (حنايا) فهي جمع (حَنِيّة) وهي القوس، يقال: خرجوا بالحنايا يبتغون الرّمايا – كما في الوسيط.
يتبين أنّ الصواب في جمع (حِنْو) وهو ضلع الصدر أحناء لا حنايا.

صقر قريش 10-27-2009 09:34 AM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
كُسِرت وَرِكه اليسرى لا كُسِر وَرِكه الأيسر

أ.د عبد الله الدايل
كثيرا ما نسمعهم يقولون: وَرِكه الأيسر، بالتذكير، وهذا غير صحيح، والصواب: وَرِكه اليسرى، بالتأنيث، لأنّ (الوَرِك) مؤنّث، وهي ما فوق الفَخِذ – كما في المعاجم اللغوية وهو الذي يوافق النطق العربي الصحيح – جاء في المصباح المنير: « (الوَرِك) أنثى، بكسر الراء، ويجوز التخفيف بكسر الواو، وسكون الراء وهما وَرِكان فوق الفخذين». وفي المختار: « (الوَرِك): ما فوق الفَخِذ وهي مؤنّثة، وقد تُخَفّف مثل فَخِذ، وفَخْذ».
يتبين أنّ الصواب: وَرِكه اليسرى – بالتأنيث – لا وَرِكه الأيسر – بالتذكير.
أ. د. عبد الله الدايل

مجنونها 10-28-2009 01:00 AM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
دام للمنتديات عطاءك

صقر قريش 10-28-2009 02:38 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
تَقَطَّعَ نياط قلبه لا تَقَطَّعَت نياط قلبه

أ.د عبد الله الدايل
كثيرا ما نسمعهم يقولون: تَقَطَّعَت نياط قلبه – بتأنيث الفعل، وهذا غير صحيح، والصواب: تَقَطَّع نياط قلبه – بتذكير الفعل فهكذا نطقت العرب، لأنّ (النياط) ما يُعَلّق به الشيء (مفرد مذكر) وهو عرق غليظ نيط به القلب إلى الوتين – أي عُلِّق به القلب إلى الوتين – فإذا قُطِعَ مات صاحبه – كما في المعاجم اللغويّة.
جاء في المصباح: « (النياط) بالكسر : عرق متصل بالقلب من الوتين، إذا قُطِعَ مات صاحبه».
وله معان أخرى لا يتسع المقام لذكرها.
يتبين أنّ الصواب: تَقَطَّع يناط قلبه لا تَقَطَّعَت يناط قلبه، لأنّ (نياط) مفرد مذكّر.

صقر قريش 10-29-2009 12:31 PM

رد: قل ولا تقل مع فوائد لغوية ـ موضوع متجدد ـ
 
ذَكَرَ مضارّ التدخين لا نَوَّه بمضارّ التدخين

أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: نَوَّه بمضارّ كذا – وهذا غير صحيح لأنَّ المعنى: أشادَ بأضراره والصواب: ذَكَرَ مضارّ كذا، لأنّ من معاني الفعل (نَوَّه): دعاه بصوت مرتفع، ورَفَعَ ذكره وعَظَّمَه – كما في المعاجم اللغوَّية كالوسيط، والمختار، والصحاح، جاء في المعجم الوسيط: «(نَوَّه) به:دعاه بصوت مرتفع، ورفَعَه وشَهَرَه ورَفَعَ ذِكْرَه وعَظَّمَه.
ونَوَّه بالحديث: أشاد به وأظْهَرَه» والفعل (نَوَّه) يتعارض استعماله مع التدخين ومضارّه.
يتبيَّن أنَّ الصواب: ذَكَرَ مضارّ التدخين لا نَوَّه بمضارّ التدخين.


الساعة الآن 03:44 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Trans by