عرض مشاركة واحدة
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 10-20-2006
 
الكايد
شاعر

  الكايد غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 442
تـاريخ التسجيـل : 07-05-2006
الـــــدولـــــــــــة :
المشاركـــــــات : 186
آخــر تواجــــــــد : ()
عدد الـــنقــــــاط : 10
قوة التـرشيــــح : الكايد يستحق التميز
افتراضي سور الحريم (طاش ما ناش)

سور الحريم (طاش ما ناش) سور الحريم (طاش ما ناش) سور الحريم (طاش ما ناش) سور الحريم (طاش ما ناش) سور الحريم (طاش ما ناش)

من منا لم تستثيره حماقات طاش ماطاش المستمره وهي جعجعه نعرفها من أخزم ولعل ما اثارني وكان سبب في هذه القصيده هو الحلقه التي كان عنوانها (سور الحريم)وعندما تقترن أسماء السدحان والقصبي وكبيرهم في الأثم من يحمل شهادة الدكتوراه لا أعلم في ماذا أقصد به عبدالرحمن الوابلي عندما تجتمع هذه الاسماء فالمضمون هو بالتأكيد استهزاء بديننا ومعتقداتنا ولكن السؤال لحساب من ؟
والجواب لا يخفى على كل ذي عقل

أملي ان تجدوا في ما جادت به قريحيتي مايشفي ما في انفسكم الأبيه

[poem="font="Simplified Arabic,5,black,normal,normal" bkcolor="transparent" bkimage="" border="double,4,black" type=2 line=0 align=center use=ex num="0,black""]
إيه حراس الفضيلة ياغشيم = وأنت حارس للرذيله واللئام
بان ريح السم في سور الحريم = وأنكشف عن وجهك الأسود لثام
سورهن تلقاه فالفكر السليم = وسورهن تلقاه في حد الحسام
فكرك اللي كنه البيت الهشيم = من رمى فيه الشراره مايلام
وتالي الموضوع دخان وحطيم = والصحيح يصح والباطل غمام
باسألك يالغِر يالفكر السقيم = كان تفهم بالصريح من الكلام
مافهمت النص فالذكر الحكيم = يامر بمعروف ينهى عن حرام
صرت يالمسكين للباطل زعيم = جامع (ن) للوزر من سرقٍ وشام
كم لسانٍ خاطب الرب العظيم = في توالي ليل والعالم نيام
وكم يدينٍ ترجي الرب العليم = ياقوي (ن) ياعزيزٍ ذو انتقام
انتصر للدين فالشهر الكريم = وانصر الحسبه على فكر اللئام
[/poem]
توقيع » الكايد
[POEM="font="Simplified Arabic,4,darkred,bold,normal" bkcolor="transparent" bkimage="" border="double,4,darkred" type=0 line=0 align=center use=ex num="0,black""]
أنا المسافر في بحور القوافي = كايد على نفسي وكايد على الياس
أكتم همومي والجروح الخوافي = وأحرص على الخطوة وانا رافع الراس
تعشق قوافينا الدروب النظافي = وما يوم درّج قافنا درب الانجاس
[/POEM]
رد مع اقتباس